סתם לידע כללי: לפרק שלנו יש שם… שהשד יודע מה התרגום שלו בעברית, אז הוא נשאר ככה. בינינו זה ביטוי בסדרה, שאין קשר לתרגום שלו בתכלס. סתם אם בא לכם לדעת, בתרגום חופשי, הפירוש של המילה הוא רצינות וחשיבות של העניין המעורר כבוד ואמון באחרים. נסו לתרגם את החמוד הזה למילה אחת. אפילו שתיים.
אז אחרי החפירות הלא קשורות האלה, מה יש לנו?!
הקרב בין האחים לכוהן הזומבי נמשך! וזאת במקביל לכל הצרות האחרות שהאחרים נתקלו בהם…
מכירים את הכיתוב "עכשיו יתחיל הסרט ובסופו הפתעה"? אז, כן, גם בסוף הפרק שלנו יש הפתעה. אבל גם באמצע יש הפתעה! הם אומרים מילה בעברית (שביפנית ממש לא נאמרת ככה. ולא, זו לא מילה לועזית).
מסוקרנים לדעת איזו?! או בכלל, מה יקרה עם גיבורינו?! אז למה אתם עוד כאן?!
תתרגמו גם את העונה החדשה של dxd?
איך נתרגם אותה אם עוד לא ידוע מתי היא תיצא?
איזה מילנ זאת הייתה ראיתי תפרק ולא שמתי לב לשום מילה
המילה מופיעה יחסית בתחילת הפרק (דקה 5 וקצת).
אאאא המילה היא "ברק"
בבקשה תפרסמו דאבל סיום של זה שתסיימו בבקשה
אני אחשוב על העניין.
תודה על הפרק 🙂
בכיף 🙂 שמחה שנהנית.
אני מקווה שמחר יצא הפרק הראשון של attack on titan s2 (: (אם אתם צריכים עוד זמן זה מובן לגמריה רק הייתי שמח אם תודיעו אם אתם דוחים)
אמרנו שהוא מחר לא ייצא, הפרק הראשון ישתחרר לפחות מיום שבת והלאה…
אוקיי תודה
יום שבתת??? לאאאאאאאא
כמה פרקים יש לאנימה הזאת בכללי?
26 פרקים 🙂
עונה 2 של מתקפת הטיטאנים יצאה! (פרק 1 יצא) בבקשה תתחילו לתרגם! אני כל כך מתרגשת
יש עמוד לפרוייקט את מוזמנת לקרוא מה רשום שם
תודה רבה
^_^