יום שישי , 18 אוקטובר 2024
פאסט-סאב » כללי » דמעות לנזר 24: גרביטס

אודות המשתמש Efrat

אני אפרת. התפקיד העיקרי שלי הוא כעורכת, אם כי אני גם מתרגמת פה ושם.
עבור לפרופיל »














דמעות לנזר 24: גרביטס


3 באפריל 2017 בקטגוריית כללי | 18 תגובה

----

סתם לידע כללי: לפרק שלנו יש שם… שהשד יודע מה התרגום שלו בעברית, אז הוא נשאר ככה. בינינו זה ביטוי בסדרה, שאין קשר לתרגום שלו בתכלס. סתם אם בא לכם לדעת, בתרגום חופשי, הפירוש של המילה הוא רצינות וחשיבות של העניין המעורר כבוד ואמון באחרים. נסו לתרגם את החמוד הזה למילה אחת. אפילו שתיים.

אז אחרי החפירות הלא קשורות האלה, מה יש לנו?!

הקרב בין האחים לכוהן הזומבי נמשך! וזאת במקביל לכל הצרות האחרות שהאחרים נתקלו בהם…

מכירים את הכיתוב "עכשיו יתחיל הסרט ובסופו הפתעה"? אז, כן, גם בסוף הפרק שלנו יש הפתעה. אבל גם באמצע יש הפתעה! הם אומרים מילה בעברית (שביפנית ממש לא נאמרת ככה. ולא, זו לא מילה לועזית).

מסוקרנים לדעת איזו?! או בכלל, מה יקרה עם גיבורינו?! אז למה אתם עוד כאן?!

Image and video hosting by TinyPic

מגלים דברים חדשים על אוגם!

פרק 24

18 תגובות

  1. תתרגמו גם את העונה החדשה של dxd?

  2. איזה מילנ זאת הייתה ראיתי תפרק ולא שמתי לב לשום מילה

  3. בבקשה תפרסמו דאבל סיום של זה שתסיימו בבקשה

  4. תודה על הפרק 🙂

  5. אני מקווה שמחר יצא הפרק הראשון של attack on titan s2 (: (אם אתם צריכים עוד זמן זה מובן לגמריה רק הייתי שמח אם תודיעו אם אתם דוחים)

  6. יום שבתת??? לאאאאאאאא

  7. כמה פרקים יש לאנימה הזאת בכללי?

  8. עונה 2 של מתקפת הטיטאנים יצאה! (פרק 1 יצא) בבקשה תתחילו לתרגם! אני כל כך מתרגשת

  9. תודה רבה
    ^_^

תגובה חדשה

האימייל שלך לא התפרסם.

עבור לתחילת העמוד