יום שלישי , 26 מרץ 2024
פאסט-סאב » כללי » קיל לה קיל פרק 9

אודות המשתמש Play

שלום לכולם! אני הקרואסון המופלא Play ומשמיד הבורקסים! הייתי פעיל בקבוצה בין השנים 2019-2011, מלא מלא זמן! תפקידיי היו: מתרגם, עורך לשוני, בקר איכות, מקודד, טייפסטר, מתזמן (כן גם מתזמן שורות בפרק ולא רק קריוקי) ואממ זהו.
עבור לפרופיל »














קיל לה קיל פרק 9


25 בדצמבר 2014 בקטגוריית כללי | 10 תגובה

----

שלום לכולם, כאן אתכם מתרגם הקרואסונים המופלא ומשמיד הבורקסים!

והנה הגענו לעוד פרק של קיל לה קיל! והפעם, יו"ר משרד המשמעת גאמאגורי אירה נגד מאטואי ריוקו!

מי תהיה ידו על העליונה, האם גאמאגורי יחנך את ריוקו להיות תלמידה למופת או שהוא יופשט בצורה לא חינוכית?

שוט המשמעת יחנך ללא רחמים כל אחד ואחת!

שוט המשמעת יחנך ללא רחמים כל אחד ואחת!

פרק 9

ד"א לפני שאני מסיים, אם תשימו לב יש פונט חדש ישן בפרק הזה שלדעתי יותר יפה מהקודם, אז הפונט הזה ישונה בהדרגה גם בפרקים הקודמים ששחררנו.

 

וזהו, עד הפעם הבאה!

 

10 תגובות

  1. תוווווווווווווווווווודה !!!!!!!

  2. תודה רבה. 🙂
    מחכה בקוצר רוח לפרק 10. 🙂
    בהצלחה בתרגום. 🙂

  3. תודה רבה!

  4. היי.
    יש לכם אתר מעולה דבר ראשון.
    דבר שני, איפה אני יכול ליצור קשר עם אחד מאנשי הצוות? (סקייפ)
    אני רוצה להבחן להיות עורך לשוני.
    הנה הסקייפ שלי: kirigayakazuto981
    אל תתיחסו למה קוראים לי ככה.

    • היי,
      קודם כל תודה על המחמאה.
      דבר שני צר לי לבשר לך אבל אנו לא זקוקים כרגע למתרגמים ועורכים לשוניים, אלא רק לטייפסטרים.
      אם אתה שולט גם בדבר הזה אז אתה מוזמן לשלוח טופס בקשה בעמוד הדרושים שלנו ונענה לך בהקדם.

      עריכה: סליחה על הבלבול הרב שאני גורם לך אבל אחרי חושבים (והתנגחויות בחברי צוות מסוימים) הגענו להחלטה שכן נפתח את ההצטרפות לאתר.
      אז אתה מוזמן להגיש את טופס הצטרפות בטאב "דרושים"
      מאחל לך בהצלחה! (:

  5. אתם ממשיכים את מאגי?

  6. אני לא בא לפה במטרה להעליב את המאמץ שלכם אבל קיל לה קיל זו אנימה גרועה!, ממש גרועה!! הייתם יכולים במקום לתרגם את הדבר הזה, לסיים את התרגום של הפרקים של בליץ' או לתרגם כמה אנימות אחרות

    • אה באמת? טוב לדעת, תודה שהזהרת אותי, אבל איזה קטע, דווקא אני *כן* אוהבת את האנימה הזו, אז עכשיו מה? מי צודק, אתה או אני? נראה לי שהתשובה לכך מאוד פשוטה, "על טעם וריח אי אפשר להתווכח" אולי אתה לא מחבב את האנימה, אבל רבים אחרים כן, נוסיף על כך שהמתרגם בחר לתרגם אותה, אז זה "מאוד" נחמד להגיד שהוא מתרגם אותה לחינם ורק להזכירך, לא המשיכו לתרגם את בליץ' מסיבה מאוד פשוטה והיא זכויות יוצרים, אז מה לעשות, אי אפשר לעשות את הבלתי אפשרי, יש הרבה אנימות אחרות שכן תורגמו באתר, אולי תנסה להנות מהן:)

תגובה חדשה

האימייל שלך לא התפרסם.

עבור לתחילת העמוד