טוב… הבטחתי הסברים. אבל לפני זה… אני מקווה שאתם מעריכים את מה שאני עושה… כי באמת, אין לי כוח כבר. אני חצי שנה על זה, עוברת על פרק 4 פעמים, יצא לי מכל החורים. את הפרקים תרגמתי שבוע אחרי שיצאו, כרגע אני עושה מעבר פעם שלישית ורביעית.
בכל אופן, מודה, די רימיתי אתכם. במקור משתמשים במילה Miasma שפירושה אדים רעילים. אם תחזרו לפרק 2 או 3, תראו את סבסטיאן משתמש במונח הזה. עם זאת, בחרתי לא להשתמש בו ממספר סיבות. הסיבה האחת… בהתחלה לא ממש הצלחתי למצוא מה זה, אז זרמתי על המילה "הילה". כשגיליתי מה הפירוש, החלטתי ש"אדים רעילים" זה ארוך מדי, בשביל כדי שזה "האדים הרעילים של היער". ובינינו, הכול במסווה של קסם, אז הילה מסתדרת יופי עם משהו שקשור לקסם.
באשר לפרק הזה: התרמית הגדולה נחשפה ומסע הבריחה מתחיל. אבל… אתם לא באמת חושבים שיתנו להם לברוח כל כך מהר, נכון?

זוכרים את הימים ההם שליזי הגנה עליו עם אקדח (בסרט)? איפה האקדח היה אז?