כמעט בתזמון מושלם עם תחילת הלימודים (בשבועיים איחור, למי אכפת), אבל בנים ובנות הגיע הזמן לאנימה על… בית ספר! יותר נכון, על תלמידי בית ספר תיכון.
קודם כל, הצטרפה אלינו מתרגמת ועורכת חדשה: Lizard. תגידו לה שלום! אתם תפגשו אותה בקרוב!
איך קורה מצב שאני עדיין רושמת פוסטים…? לא משנה, אז… עכשיו, אתם לאט לאט נכנסים ללימודים, אז בהצלחה בלימודים (גם לתלמידי מכללות ואוניברסיטאות שהלימודים שלהם יתחילו רק אחרי החגים).
אז מה יש לנו כאן… אנימה… כפי שבטוח ניחשתם… על תלמידי תיכון… כפי שאני מניחה שניחשתם… ש… יש שם אפס קסם, כפי שאני מעלה על דעתי שהנחתם…. ש… באמת לא ברור מה מטרתם בחיים.
טוב, אחרי הציניות המטורפת, למי שלא מכיר, הסדרה למעשה אינה כוללת עלילה שלמה אלא חלקים שונים מחיי היום של תלמידי התיכון. אם אתם מחפשים עלילה, אין. אם אתם מחפשים אנימה קומית קלילה, הרי שהגעתם למקום הנכון. אז בפרק הזה, נכיר את הדמויות הראשיות שעם הזמן יהפכו לפחות ראשיות… אז… נותרת השאלה אם הן דמויות ראשיות.
נפתח בתודות לחברי הצוות
תרגום: Issei Mizuki
עריכה: Diana
בקרה טייפ ולוגו: Efrat (אני, היי)
קידוד: Dwar
ועתה… לפרק! (וואי, חפרתי. לא אחפור כל כך פעם הבאה, מבטיחה)
תודה אתם מדהימים
אני לא רוצה להיות חרא וזה סחותכם לתרגם את זה אבל יש כבר מישהו שתירגם את זה וגמר את כול הספישלים
זכותך להביע את דעתך. אבל כמו שאדם אחר תרגם והשקיע מזמנו, כך גם אנחנו. ואנחנו לא מתכוונים לזרוק לפח עבודה שכבר נעשתה רק בגלל שכבר מישהו אחר תרגם.
כן זה זכותכם אני רק אמרתי שתדעו
תודה~ למרות שצפיתי כבר בתרגום האחר אבל הפעם הבאה שאני אראה זה בתרגום שלכם!
הסיום פשוט ג א ו נ י.
שמחים לשמוע, אבל אתה מוזמן בכל זאת ליהנות מתרגום השירים.
תודה על הפרקים!
אשמח לדעת האם אתם מתכוונים להוציא את האנימה קייגו או שנטשתם אותה וכבר לא תוציאו?
למעשה היא באמצע(סוג של מוקפא), כיוון שחלק מחברי הפרויקט עזבו את הקבוצה, במידה וימצאו חברי צוות חדשים שיהיו מוכנים לאייש את התפקידים החסרים, הפרויקט יוחזר לפעילות.
תודה רבה
^_^
תודה שלקחתם לי את הפרוייקט 🙂
(למי שלא הבין, הייתי ציני ומבואסס בו זמנית…)
קח את זה איך שאתה רוצה, הפרויקט לא של אף אחד.
עבדנו עליו והשקענו, ולא, לא נזרוק את ההשקעה הזו.
אם הסיטואציה הייתה: "שתי קבוצות עובדות על אותו דבר, אחת שחררה מוקדם יותר, והשנייה נתקעה על דברים אחרונים, מסיבות כאלו ואחרות." אם אתה היית הקבוצה השנייה, היה לך נעים לזרוק פרויקט שנחשב מבחינתך גמור, שהשקעת בו, בגלל שמישהו אחר הוציא כבר?
אם התשובה שלך כן, סימן שלא באמת אכפת לך מההשקעה שחברים שלך השקיעו\או אתה השקעת.
אבל באמת כבר לא מעניין אותי, מה אחרים מוציאים ומתי. חברים שלי משקיעים בפרויקט שהם אוהבים, ולא אגיד להם לא, בגלל שזה כבר תורגם, או שמישהו כבר הקדים אותם.
אם הם מחליטים לא לתרגם משהו שכבר תורגם הבחירה בידם!
התשובה היא לא.
פשוט הסיטאוציה טיפה שונה…
אני סיימתי לתרגם כבר את זה…ולכן בסיטואציה כמו עכשיו, לא הייתי מתרגם את זה.
בחירה שלך מה לעשות עם זה. אין מה לעשות, לפעמים מפספסים, לא מתכננים, לא יודעים ולא… אלף ואחת סיבות למה מישהו תרגם ועדיין מישהו אחר מתרגם. לפעמים גוגל לא עושה את העבודה הזו. ואז הוא פתאום "היי, מישהו תרגם את זה!" יופי גוגל… כל הכבוד… איפה היית קודם?
הסיטואציה בדיוק אותה סיטואציה, אתה קפצת למסקנה הלא נכונה, עוד לפני ששחררת את הפרקים שלך, מצב הפרויקט היה אצלנו כל הפרקים תורגמו. מעבר לכך לא משנה מה היה.
שאלה – האם ידוע לכם אם פיירי טייל חוזרת ב-07.10 בוודאות?
כן, הוכרז שהסדרה תחזור בתאריך זה.
תודה רבה ללא ספק אצפה באנימה!
תודה רבה~!