יום ראשון , 24 נובמבר 2024
פאסט-סאב » כללי » האתר מת????

אודות המשתמש Play

שלום לכולם! אני הקרואסון המופלא Play ומשמיד הבורקסים! הייתי פעיל בקבוצה בין השנים 2019-2011, מלא מלא זמן! תפקידיי היו: מתרגם, עורך לשוני, בקר איכות, מקודד, טייפסטר, מתזמן (כן גם מתזמן שורות בפרק ולא רק קריוקי) ואממ זהו.
עבור לפרופיל »














האתר מת????


21 ביולי 2017 בקטגוריית כללי | 72 תגובה

----

שלום לכולם, כאן אתכם כותב הפוסט הנפלא ומשמיד הבורקסים (:

טוב אז רציתי לומר, האתר מת זהו ביי.

סתם.

אז אתם בטח שואלים… מה קרה לאתר? למה הפסקנו לשחרר פרקים אחרי הטיטאנים?

אז החלטתי לענות כאן על הכל שא. תראו שאנחנו לא מתים וב. לענות על שאלות שנתקלתי בהן במהלך הזמן האחרון ורציתי להתייחס אליהן כאן

 

ש. למה הפסקתם לשחרר פרויקטים? האתר מת?
ת. לא. זה שאנחנו לא משחררים פרויקטים לא אומר שהאתר מת. אנו כל הזמן עובדים על פרויקטים ופשוט שינינו פאזה… במקום לשחרר פרויקטים בזמן שאנו עובדים עליהם (ואז ליצור עיכובים כמו שקרה עם אינדקס לדוגמה), אז אנו משחררים פרויקטים רק כאשר הם לקראת סיום או כשהם מוכנים לגמרי. ככה יש רצף שחרור שבועי ולא יקרה מצב של פרק בחודש כמו שקרה בעבר.

ש. מתי הפרויקט הבא ייצא כבר??
ת. כפי שאנו תמיד אומרים, כשיהיה מוכן (:

ש. אני לא רוצה לחכות לתרגום שלכם, כבר אצפה אצל קבוצה Y ועדיף לכם לרדת מהפרויקט
ת. תיהנה.

ש. אלו כל הפרויקטים המתוכננים שלכם?
ת. לא, יש לנו עוד כמה פרויקטים מתוכננים שאנו עוד לא פרסמנו עליהם משום אי הוודאות אם הם בסוף ישוחררו, כאשר הם יהיו לקראת שלבי עבודה מתקדמים אנו נפרסם אותם בעמוד שלהם (:

ש. אתם צריכים לקרוא לעצמכם Slow-sub
ת. טוב אחי.

ש. לא מבין למה לוקח לכם כל כך הרבה זמן לתרגם, קבוצות אחרות תוך שבוע משחררות פרויקט שלם ואתם לוקחים את הזמן שלכם
ת. ובכן אני לא הולך להיכנס לקבוצות אחרות, אבל אצלנו (כיום) תהליך העבודה הינו ארוך מפעם… כל פרק עובר תרגום -> עריכה לשונית -> בקרת איכות, שבהם כל אחד הינו חבר צוות נפרד, דבר שמאריך את משך העבודה.
אנו מעדיפים לקחת את הזמן ולשחרר פרק שהינו ברמה גבוהה לעומת שאני למשל אעשה לעצמי עריכה וישר אעלה, ברור שזה ייקח כמה שעות לעבוד על הפרק וזהו אבל המוצר המוגמר כנראה יהיה ברמה שאנו בקבוצה לא שואפים אליה כלל וכלל.

טוב אלו השאלות שרציתי לענות עליהן ממש בתקופה האחרונה, בעיקרון גם מאוד רציתי לרשום את הפוסט הזה שתראו ותדעו שאנו עדיין חיים, יש לנו חברי צוות שעובדים על פרויקטים ואני מאוד מקווה שתוכלו לראות את הפרויקטים שאנו עובדים עליהם כרגע (:

כמובן שאתם מוזמנים לשאול שאלות נוספות בתגובות ונענה עליהן כשנוכל (:

 

אז זהו, עד הפעם הבאה (:

 

 

72 תגובות

  1. אתם צריכים לקרוא לעצמכם Slow-sub חחח אני סתם צוחקת

    1. המתוכננים שלכם מעודכן? (אני שואלת כי אני יודעת שאחד שאמר שהוא יתרגם את Tales of Zestiria the X 2nd Season פרש מפאנסאב)
    2. מאיזה מנגה התמונה בפוסט?

  2. ועוד משהו אתם לא מוסיפים למתוכננים את פיירי טייל 2018 כי ברור שאתםם תתרגמו תפרקים בקצב שבועי
    מתי תוסיפו את האנימה למתוכננים
    ורק בשביל להגיד לך יותר עדיף שתכתוב שגם האנימה חוזרת ב2018

    • אנחנו לא מוסיפים כי אין תאריך סופי לאנימה.
      אמרו ב-2018 אבל מתי? זה יכול להיות בינואר ויכול להיות בדצמבר… קיצר מעדיפים לשחק בטוח עד שיאמר בוודאות מתי.

      ועם פיירי זה צפוי שנתרגם גם את ההמשך לא? חח

      • זה בטוח ולגבי הסרט יש משהו חדש ?

        • לצערי אין כי עוד אפילו לא הוכרז תאריך יציאה למדיה הביתית :/

          • אואואואואואואו זה יקח הרבה זמן
            אני לא יודע כמה זמן אבל אני יודע שלסרט של וואן פיס לקח חצי שנה להגיע לאינטרנט נראה לי שזה יהיה על אותו עיקרון כי אתה יודע ברגע שישתחרר הסרט למדיה ביתית מי לא ירצה לקנות אותו

  3. תודה על העדכון. לא פיקפקתי בכם לרגע…
    יש סיכוי שאהבה מזוייפת תצא בקרוב?

  4. פיירי טייל הודיעה שהעונה האחרונה של האנימה מתוכננת לצאת ב2018 אתם תתרגמו אותה?

  5. Kakeguri היא אחת מהאנימות שאתם מתכננים לתרגם אבל לא מופיע המתוכננים? (וואו מתוסבך)

  6. אתם לא חייבים לאפחד תשובות גם בגלל שאתם עושים את זה בהתנדבות לכיף שלכם ובגלל שמי שאוהב את האתר וותיק בו יחכה בידיע שהוא יקבל את הצפיה הכי טובה וכל השאר יכולים לללכת לחפש פרקים באיכות גרועה

    • האמת אני מודע שיש תאנימה אהבה מזויפת עונה 2 ואני יגיד תאמת פייר סאב עשו עבודה ממש גרוע לאנימה הטובה הזאת
      אפשר לקרוא לזה בזיון לתרגום שלהם ואני מצטער שאני מדבר ככה כי ראיתי פרק אחד באתר שלהם וכמו שאני יגיד לכם מחקתי אותו ישר מהדפדפן שלי
      ואז אמרתי לעצמי לא משנה כמה זמן יקח לפאסט זה שווה את התרגום ואת הבנה של הפרק לעומת פרק עם תרגום בזיון שלא מבינים ממנו כלום

  7. באמת כל הכבוד לכם!
    הפוסט הזה מראה שבאמת איכפת לכם מהצופים שלכם וזה מה שמבדיל אתכם מקבוצות אחרות
    אז תודה רבה!

  8. אוהבים אותכם לנצח!!

    ד.א לא יזיק אם תעשו עדכון כזה לאנימות שהם במתוכננים אצלכם למשל דואררה כמה פרקים עד עכשיו מוכנים? כי בתגובות אני רואה שאתם רושמים עובדים על זה בקצב שלנו(שאין שום בעיה עם זה).

  9. רציתי לשאול, איזה פרוייקטים מתוכננים לצאת? ויש אפשרות להציע לכם כל מיני לתרגום..?

    • מה שמופיע לך במתוכננים זה מה שכרגע יש ^^
      ולא חח אנחנו לא מקבלים הצעות.

  10. באמת שזה פוסט מזלזל טוב שהכותרת לא הייתה "כל מי שמתלונן שישתוק אנחנו לא חייבים לענות לכם" שזה נכון אבל בחרתם לענות אז למה ככה…?
    את התשובות של אנחנו נשחרר פרק כשהוא יהיה מוכן כבר הבנו מזמן אבל אם כבר בחרתם לשתף אותנו למה שלא תתנו תמונה ברורה יותר של מאחורי הקלעים?
    זה לא סוד מדינה כמות הפרקים שמוכנים מפרויקט x y…
    באמת שזה נראה שאתם יותר שמים דגש על כמה אתם עושים מה שבא לכם בלי לספור אף אחד כאילו הכי פוזה של ילד בן 15
    אגב בלי קשר לעניין אני חושב שכקהל נעדיף פרק פעם בשבועיים מכל פרויקט אפילו עם עיכובים ושיהיה חיים באתר (כמו שפעם עשיתם) מאשר לקבל בתנופה פרויקט שסיימתם ונהנה ממנו לזמן קצר ואז שוב נמתין תקופות לפרויקט הבא שגם אותו נסיים תוך שבוע וכן הלאה אבל זה כבר עניין של טעם

    • שוב זו דעתך.
      יש כאלה שמעדיפים שמשתחרר פרק כל שבוע, יש כאלה שמעדיפים להשתחרר במכה.
      אנחנו החלטנו לשחרר כשהכל מוכן כדי שלא פתאום בפרק 11 הפרויקט יעצור לאיזה שנתיים, כי בוא נודה שזה ממש זלזול בצופה לשחרר כשהפרויקט לא מוכן לגמרי.

      ואני לא יכול לשתף הרבה מאחורי הקלעים כי יש פרויקטים לפעמים שמתבטלים לאחר כמה זמן (כמו השטן עובד במשרה חלקית), לא היה נעים לשמוע אם הייתי מכריז לך על פרויקט ואחרי חודשיים מחליט לבטל אותו… לכן הדברים האלה נשמרים בשקט עד שבאמת אנחנו רואים שהם ישתחררו ב-100%).

      ולגבי הפוזות, אנחנו באמת לא חייבים לאף אחד דבר.
      אנחנו לא מקבלים כסף על מה שאנו עושים ודי מתחיל להימאס שכל אחד בא ונותן דין וחשבון שלא משחררים דבר, כאילו אדם ה-X הזה הוא מנהל שלי ומשלם לי כל חודש כסף. אז כן, היה צריך להיכתב פוסט שיסביר את המצב אחת ולתמיד בנוגע הזה.

  11. ההוא מאתמול

    ש. אתם צריכים לקרוא לעצמכם Slow-sub
    ת. טוב אחי.

    אני נחנק מצחוק

  12. FAN OF FASTSUB

    חולה עליכם dont give a fuck about them אתם הכי טוביםם 33333333333>

  13. תוכלו בבקשה להוסיף איזור עבור כל פרויקט בו מפורטים הקרדיטים לחברי Fast-Sub אשר עבדו עליו? אולי גם קישור לפרופיל שלהם?
    ואם כבר פרופיל, תוסיפו בעמוד הפרופיל גם פרטי יצירת קשר!

    רק כדי שיהיה אפשר להודות לכל אדם שעשה את מה שעשה.

    • חשבנו על רעיון זה בעבר אבל החלטנו שהוא מיותר מאחר ובפתיח/התחלה של כל פרק מופיעים הקרדיטים.

  14. סוף סוף המנגה של פיירי טייל נגמרה ברוך השם

  15. אתם תותחים שימו במבה על כולם!!!!!

  16. חחחחח אני פשוט חולה על המענה שלכם , סוףסוף פאנסאב שלא צריך להגיד "טוב" על כל מה שאומרים. אני יודע שלא צריך לדאוג ואני יודע שאתם מתכננים עוד הרבה דברים.
    שרק תצליחו !!

  17. איק נקסט

    תעסו בבקשה דרך שבא יהיה אפשר לחפס אנימות לפי הז'נר שלהם!!! (או לפי מה לא בשביל גילעים וכו…)

  18. monster להזמין לך כרטיס זה הפך לאמיתי תסתכל למטה תתמונות אתה תאהב את זה
    קישור: http://www.crunchyroll.com/anime-news/2017/07/22/you-can-stop-wishing-keijo-is-now-a-real-sport

  19. אשמח אם תעדכנו את הפרויקטים מתוכננים והפעילים כדי שיהיה לנו למה לצפות
    ובנוסף יש מספר פרויקטים מתוכננים שכבר קבוצות תרגום אחרות תרגמו או שכבר הוציאו חלק מהפרקים
    דורארארה עונה 3/Dorarara!!x2 Ten הוציאו כבר 5 פרקים והשישי יוצא בקרוב
    או אהבה מזויפת 2/Nisekoi: הוציאו 10 פרקים מתוך 12
    הלסינג האולטימטיבי/ Hellsing Ultimate הוציאו 5 פרקים מתוך 10 והפסיקו
    קייג'ו!!!!!!!/!!!!!!!!Keijo תירגמו את פרק 1
    סיפורי זסטיריה הצלב/Tales of Zestiria The Cross סיימו כבר את התרגום של העונה

    שזה אומר שרוב הפרויקטים המתוכננים(שפרסמתם) שלכם כבר קבוצות אחרות התחילו לתרגם או סיימו
    אני מאוד מעריך את איכות התרגום שלכם אבל חבל ששתי קבוצות יתרגמו את אותה אנימה
    אשמח אם תפרסמו(תגידו מה אתם מתרגמים אין צורך לשחרר דווקא את הפרקים) את הפרויקטים שאתם עובדים עליהם
    ותעדכנו את הפרויקטים המתוכננים מקווה שתקשיבו להמלצה שלי ותעדכנו אותנו יותר בנוגע לפרויקטים של האתר

    • ואני ממש מעריך את כל ההשקעה שלכם בנו תודה רבה!!!

    • איך קוראים לסאב שתרגם את דורארארה?

    • …" אבל חבל ששתי קבוצות יתרגמו את אותה אנימה".
      כבר אמרנו בעבר שמצידינו שמיליון קבוצות יתרגמו פרויקט מסוים אבל עדיין נשחרר אותו.
      אנחנו מתרגמים בשבילנו ולא עושים דין וחשבון אם זה תורגם ואם זה לא תורגם.

      ספציפית לגבי זסטיריה הסיפור הוא טיפה יותר מורכב אבל לא אכנס לזה.

      בכל מקרה אנחנו לא מתכוונים להודיע מה ישוחרר, כשהוא ישוחרר כבר תוכל לצפות בפרק.

      • בסדר
        חשבתי שאתם מפרסמים גם בשביל להגדיל את מגוון האנימות המתורגמות שיש

  20. אתם צריכים לקרוא לעצמכם Slow-sub חחחחחחחח כל כך

  21. חחחח מלכים שברתם על תידעגו תמיד יש לכם אותי שיעריץ את האתר שלכם

  22. מישהו שאוהב אנימה

    מה הפרוייקט הבא שתשחררו?

  23. יצא פיירי טייל בכי הדרקון תרגום אנגלי
    https://www.youtube.com/watch?v=JrtcwFygey0

  24. עזבו
    חסמו אןתו

  25. ג׳ונתן ג׳וסתאר

    למה אתם לא ממשיכים את ההקפתקה המוזרה של ג׳וג׳ו היא סדרה קטלנית לפי דעתי והיא אפיךו ברמה של האנטר אם לא יותר

  26. רציתי לדעת איך אני יכול לדעת הפרקים של האנימה תיכון די אקס די אני רוצה לדעת איזה חלקים הפרקים מאנימה השלימו מ ה- LN או מהמנגה (ראיתי שי גם מנגה ו LN בגלל זה כתבתי את שניהם)

    ועוד גבר אני רוצה לקרוא את ה-LN של האנימה איפה אני יכול לקרוא אותו ?

  27. ידוע לך שכבר תרגמו את הלסינג האולטימטיבי בעבר (קבוצת clover) פשוט קשה למצוא אותם אך הם עדיין נמצאים בשרת maga

    • ידוע לנו שתרגמו כבר את האנימה…
      כפי שאמרנו בעבר, לא משנה לנו אם אנימה שאנו עובדים\עבדנו עליה תורגמה גם במקום אחר.

    • אם יש לך קישורים לפרקים כלשהם של clover, בבקשה שתף אותם עם העולם! הקבוצה הזאת נעלמה מעל פני האדמה.
      (כמובן, לא בתוך פאסט-סאב)

  28. ניסית את הטורנטים שלהן?
    http://www.animebit.net/group/clover-subs

  29. אתם תתרגמו את Kimi no Na wa?

  30. אתם צריכים לקרוא לעצמכם Slow-sub

    חחח הרגתם

  31. מאכזב אותי שכל השאלות שענית עליהם כועסות על האתר. זה האתר הראשון שראיתי בו אנימות וגם האתר האהוב עליי לצפות בו. אתם עושים עבודה מדהימה!

  32. Lol " אתם צריכים לקרוא לעצמכם slow sub "
    אני פשוט אחכה בסבלנות לפרקים שאתם מוצאים , לא אכפת לי ממש מזמן הוצאת הפרקים
    אז כאילו שיהיה לכם בהצלחה .

  33. יכול להיות שמה שכתבתי לא נועד לילדים אז מי שפותח על אחריותו
    פאסט-סאב הכול בגדר צחוק אין לי כוונה לפגוע וצאת נגדכם אתם אחלה אתר עם תרגום מעולה בהצלחה בהמשך

    כשזה מגיע למצב שהפאסט לא מעלים שום דבר בחודש שלם (הכול בצחוק)
    אני: אמא יש לך אקדח
    אמא: כן מתוק זה נמצא במגירה בחדר
    *פותח את המגירה*
    אני: אמא יש פה רק קונדומים
    אמא: זה מתחת לקונדומים
    *שולף את האקדח מכוון לראש ואומר מילים אחרונות*
    אני: אמא רציתי להגיד לך משהו
    אמא: מה
    אני: תחליפי מקצוע זה עולה הרבה כסף הקונדומים במגירה
    *שוכב על הרצפה שכתוב בדם*
    "אמא פאסט-סאב לא עלו שום דבר חודש"
    *אמא לוקחת את האקדח שעל הרצפה מכוונת לראש שלה ומתאבדת*
    הסוף
    זה סיפור קצר שמראה מה קורה לאנשים שפאסט-סאב לא מעלים כלום חודש

    כול מה שהיה פה בגדר צחוק אין לי כוונה לפגוע או לצאת נגדכם
    אתם אתר מעולה ובהצלחה בהמשך

  34. האים תתרגמו סיילור מון קריסטל כולל שתי הסרטים שיצאו?

  35. מתי יוצא הסרט של פיירי טייל עם דיבוב??

    • אני לא יודע אם אתה רציני או לא?
      בכל מקרה אני מציע לך לעשות חושבים ולענות לעצמך

  36. בבקשה תתרגמו את הסרט החדש של פריי טייל אף אחד עדין לא תירגם אותו

  37. לדעתי האתר שלכם מצוין אני לא מבינה למה אנשים מדברים ככה ויורדים רמה…
    אם הם מעדיפים שרק אחרי שהם מסיימים לתרגם את הפרויקטים אז למה להתכווח?
    אם לא טוב לך יום טוב לך..

תגובה חדשה

האימייל שלך לא התפרסם.

עבור לתחילת העמוד