- שם לועזי: Hai to Gensou no Grimgar
- מדיה: TV
- מספר פרקים: 12 + OVA
- סטודיו: A-1 Pictures
- תאריך שידור: 2016
- ז'אנר: אקשן, הרפתקה, דרמה, פנטזיה
- דירוג גילאים: 13+
סיפורינו הוא על חבורה שהושלכה לארץ זרה, כשכל מה שמחבר את חבריה לעברם הוא שמם וזכרונות מעורפלים. כל שהם מרגישים הם פחד לצד יצר הישרדות שעוזר להם להרים את ראשם. מה עוד נותר לחבורת הזרים מלבד לקבל את העבודה היחידה שתמורתה יקבלו שכר? לדאבונם, העבודה היא להיות חיילים שמטרתם להגן מפני כל מה שמאיים על עולמם החדש, גרימגר.
לאחר שהחזקים התאגדו יחד, הנותרים נאלצים להתאגד בקבוצה נפרדת כדי לשרוד.
למרות שגרימגר נראה כמו משחק, הוא איננו כזה.
לא ניתן לחזור לנקודת ההתחלה או לקום לתחייה.
כמו בעולם האמיתי, זה להרוג או למות.
כעת זה תלוי בהם, בקבוצה הרב-גונית של מי שהפכו ללוחמים בעל כרחם,
לשרוד בעולם בו קו דק מפריד בין החיים והמוות.
למה זה בפרויקטים מתוכננים אם אולט סאב כבר תירגמו את זה?
כי אנחנו מתרגמים מה שאנחנו רוצים.
תודה רבה 🙂
באמת שאני לא מבין את הרצון לתרגם מה שתתורגם,
האנימה הזאת כבר תורגמה, ותורגמה טוב על יד קבוצה אחרת.
ממה שאני מכיר עיקר הכיף שבתרגום הוא לא בעבודה עצמה אלא בהנגשת הסדרה לכלל הצופים ובכללי בפיתוח הפאנסאב הישראלי.
אני בטוח שיש לכן המון סדרות שאתם רוצים לעשות אז למה לעבוד על זה? לא רואה סיבה.
בסופו של דבר אתם קבוצת הפאנסאב עצמאית ובטח שאני לא הגיד לכם מה לתרגם ומה לא. רק מביע את דעתי.
א. אנחנו מתרגמים מה שאנחנו רוצים.
ב. התחלנו לעבוד על הפרויקט לפני שתורגם ע"י קבוצה אחרת, והגענו לשחרר אותה אחרי. עקב סיבות שונות במהלך העבודה.
לא נזרוק מאמץ ועבודה שהושקעה לשווא, רק מהסיבה שמישהו שחרר לפנינו.
שחרררר יא חפררןןן, למה לקפוצה האחרת יש זכויות יוצרים?????
איזה אנשים גם נותנים לכם בחינם וגם יש לכם תלונות.
וואלה צודק אני יגיד לך מאיפה זה מגיע הצימעון לאנימה גדול מדיי כבר אין מה לראות חחח
יהיה עונה שניה?
תראה, גבר. הקבוצה הקודמת היא חרא של קבוצה יש לה כל כך הרבה שגיאות כתיב בין מילה למילה שכבר עדיף לראות באנגלית או בלי תרגום בכלל חוץ משגיאות כתיב הטייפ שלהם גם חרא זה מה שקורה שאתה מתרגם מהוריבל ולא משנה כלום התזמון שלהם גם חרא יותר מדי בלידים זה אשכרה אתגר לתת לעיניים שלי לצפות בזבל הזה ואחי חשוב הקבוצה שלהם חרא.
אז כן, לתרגם שוב באופן טוב יותר לא הופך את זה לעבודת שווא? זה שאתה לא מבין עברית או משהו מהחיים שלך וחושב שהם מתרגמים טוב כי אפילו "אגיד" אתה לא יודע לומר, זה כבר משהו אחר.
חוץ מזה, אני כפאנסאבר די אהבתי לעשות גם את העבודה ולא רק לתת לצופים לצפות.
הכי חשוב*
תודה על התרגום
הסיסמה לא עובדת למה???
היא עובדת. תוודא שהקלדת כמו שצריך.
תודה רבה על התרגום!