יום חמישי , 19 דצמבר 2024
פאסט-סאב » כללי » והנה חזרנו!! מאגי: הרפתקאותיו של סינבאד- אובה 1

אודות המשתמש michal

שלום אני מיכל, הצטרפתי לקבוצה ב-14.1.14 תפקידיי: מתרגמת, עורכת, בקרת איכות ומתזמנת. התחביב הכי גדול שלי הוא לצייר, אני מורה, ההתמחות שלי היא אנגלית, יש לי תעודה של מנהלת חשבונות סוג 1,2 וחשבת שכר. נעים להכיר:)
עבור לפרופיל »














והנה חזרנו!! מאגי: הרפתקאותיו של סינבאד- אובה 1


10 ביוני 2015 בקטגוריית כללי | 18 תגובה

----

Michal:

שלומות לכולם:) חחח התגעגעתי^^" הרבה זמן לא יצא לי לכתוב פוסט, או לתרגם פרק:( אבל כן יצא לי לערוך את האובה הזו ועוד כמה דברים שאיני זוכרת XD לצערי כמו כולם תקופת המבחנים גם נתנה בי את אותותיה והסמסטר הזה היה ממש קשה>< במיוחד שדחפו לי מבחנים כל יום ועוד שיעור מסירה באמצע (מסרתי שיעור באנגלית לכיתה ג', הן היו פשוט בובות!! והשיעור עבר מצוין:)

אה, וסוף סוף קיבלתי את תעודת המקצוע שלי של הנהלת חשבונות סוג 2:) רק מה, הם שלחו אותה בדואר בצורה הכי רשלנית שיש והתעודה הגיעה מקומטת כמו לא יודעת מה! חרשתי שלוש שנים בשביל נייר מקומט, נהדר>< לפחות שיעריכו קצת את הטרחה שלנו.

והיום היה לי מבחן אחרון, אז אני מקווה שאוכל לנשום סוף סוף לרווחה^^" רק חבל שיש לי לימודי חשבת שכר בחופש… רציתי חופש אמיתי! לעלות את 400 המדרגות שיש עד הכיתה… למי יש כוח לעשות את זה בשיא הקיץ>< (למה לבנות מוסד לימודי על גבעה ובלי מעלית?!) בכל אופן, נאי מקווה שלכולכם תקופת המבחנים עברה מצוין ואני יודעת שהבגרויות בחופש (כמו לאחים שלי^^") אז בהצלחה רבה לכל הנבחנים, אתם יכולים לעבור את זה, פייטינג!!

ולחברה שלי שעובדת בדוכן סטימצקי ומשתזפת מהשמש, אני מקווה שיעבור עלייך יום עבודה נהדר!!!!!

טוב, דבר ראשון אקדים ואומר, ידוע שקבוצת BW תרגמה את האובות, אבל גם כן ידוע שעוד בזמן שתרגמנו את עונה אחת ושתיים של מאגי הכרזנו שנתרגם את האובות. אני דוגלת בשיטה שכל אחד יתרגם מה שהוא רוצה, אנחנו מתרגמים להנאה ולכן זה לא מנע מאיתנו לתרגם את האנימה, לכן אם יש למישהו שאלות של "על מה ולמה" אני מקווה שעניתי לכם על כך^^

ולפרק!

והפעם! צוות מאגי חוזר! אך מתחלף^^ אפרת העורכת המסורה תתרגם את הפרקים ואני אערוך וכמו תמיד אופיר (play) בקר האיכות שלנו ומקודד הפרקים ותודה רבה לנווה על הלוגו! ועוד תודה אחת גדולה ליוצרי האנימה, תודה שאין פתיח וסיומת XD (ככה לא צריך לטרוח לתזמן וכולי וכולי…)

Efrat:

שלום שוב לאוהבי מאגי וגם למי שלא. מי שלא ראה מאגי, נא לא לפנות לאחור! את האנימה ניתן לראות בנפרד לגמרי ממאגי. אז, נא לא לברוח!

אבל למי שמכם אוהב מאגי, נכון, לעכשיו לא ממשיכים את מאגי 🙁 אבל!!! אנחנו הולכים להיפגש עם כמה דמויות מוכרות פעם נוספת! אז הכירו את המלח עב הגבות (הייתי חייבת) שעתיד להגיע לגדולה. מקווה שתיהנו מעלילותיו של סינבאד (או אם תשאלו את היפנים, סינדובאדו),

מתגעגעים לעלי באבא? אתם עשויים להתאכזב. מתגעגעים לאלאדין? ברי מזל, אותו גיל, התנהגות דומה. וואי… זה נשמע רע.

בפרק הזה אתם תפגשו שתי דמויות מוכרות (מלבד סינבאד, כמובן). אחד תזהו מיד (מופיע בתמונה למטה), אך האם תצליחו לזהות גם את הדמות השנייה? (מי שקרא את המנגה ויודע, נא לא לספיילר)

אז, נכון שאני ערכתי את מאגי, אבל הפעם אני ומיכל עשינו החלפות. אז שלא תשאלו מה קרה לשפה של מיכל, ולמה היא השתגעה פתאום. אני אשמה. אבל לא מתים מקצת עברית.

הרפתקאותיו של סינבאד המלח/המלך. מוכנים? למקומות היכון! מפליגים!

מזהים? חחח כן, אתם לא הוזים!

מזהים? חחח כן, אתם לא הוזים!

צפייה נעימה לכולם:)
*שימו לב שלחווית צפייה מלאה אנו ממליצים להוריד את הפרק למחשב ולא לצפות בו בצפייה ישירה*

אני לחיץ! אובה 1

נתראה בפרק הבא^^

 

 

18 תגובות

  1. קוקו סנל

    OMGGGGGGGG
    איזה כיף!!!!!!!!!!!!
    תודה רבה 🙂

  2. אני מסכימה עם קוקו איזה כיף 🙂

    חחחח המלח עם הגבות

    אני דיי בטוחה שזהיתי את הדמות השנייה (ולא אני לא קראתי את המנגה)

    ותגידו כל כמה זמן תוציאו פרק? כל שבוע כמו תמיד?

    • חחח כן, איזה גבות תקעו לו^^" אממ אני מקווה שכן, בכללי עכשיו יצאתי כמעט לחופש! נשארו לי כמה ימים בודדים והיום היה המבחן האחרון שלי^^ אז כנראה אעבוד על האובה השנייה השבוע, או שבוע הבא, תכלס רק 3 אובות תורגמו, אז אנחנו מחכים שהאובה הרביעית תצא^^"

      • לילו צ'אן

        אוו קיי טוב, תודה רבה אתם עושים עבודה מדהימה

      • יצאה כבר ה OVA הרביעית , הקטע זה שיש אותה או באיכות סבבה אבל כתוביות לא באנגלית… או כתוביות באנגלית אבל איכות לא משהו (שזה מה שאני ראיתי , כי לוקח שנה עד שמשחררים פרק של OVA)

  3. תודה רבה לכן שאתן מתרגמות את זה D:

  4. יש כבר אתר אחר שתרגם את כל האובות של זה שיצאו. האמת היא שראיתי גם אתר שמתרגם פיירי טייל(לא שזה קשור לפה)
    למה לתרגם פרויקטים שכבר תרגמו/לתרגם במקביל? הייתם יכולים להתאחד איתם או לפנות זמן לפרויקטים אחרים שנמצאים על הפרק

    • שלא תבינו לא נכון, אני חושב שאתם עושים עבודה מדהימה ואני תמיד צופה פה גם במידה ואתרים אחרים כבר פרסמו. פשוט קשה לי להבין למה צריך כל דבר פעמיים כביכול

    • שלום לך.
      תודה שאתה מיידע אותנו לגבי העניין הזה, שאלת לגבי נושא טיפה בעייתי אז אענה לך ב-2 חלקים

      1. לגבי האובה של סינבאד כבר רשום לך בפוסט, בזמן שתרגמנו את 2 האובות הראשונות BW-SUB התחילו לשחרר (עקב זאת שלא שמנו במתוכננים).
      בכל מקרה אנו מכבדים את ההוצאה שלהם, אך עקב זאת שתרגמנו גם את 2 העונות של מאגי אז ברור שנתרגם גם את האובות, וגם אנחנו עושים את זה בשביל הכיף.

      2. לגבי פיירי טייל זה עניין טיפה בעייתי ואגע בנושא בצורה עדינה.
      אנו כבר מתרגמים מעל 3 שנים את הסדרה פיירי טייל ולפני בערך שנה קמה לה פיירי טייל ישראל שגם מתרגמת פיירי טייל.
      היו ניסיונות לאיחוד כוחות אך הם לא צלחו.
      לכן, כל קבוצה מתרגמת בעצמה את הסדרה ואין חיכוכים מיוחדים.

      ולגבי השאלה "למה שלא נעבוד על דברים אחרים" אז אענה לך אישית, והתשובה הזאת תקפה גם לאובה של סינבאד (למרות שלא מיוחס לה):
      אני נהנה לעבוד על פיירי טייל, אני לא אפרוש מפיירי טייל כי כבר יש קבוצה שמתרגמת אותה.
      מותר לקבוצות לעבוד על אותו פרויקט, זו פשוט סטיגמה שנתקעה בפאנסאב הישראלי וצריכה לצאת.
      כמו כן העפת סדרה X לא תזרז את Y, לכל פרויקט יש את הצוות שלו אז אל חשש בנוגע לזה.

      ושוב, אני נהנה ממה שאני עושה… לא אעיף פרויקט כי הם או כל מישהו אחר יתרגם, שכל אחד ייהנה בדרך שלו והצופים יבחרו איפה לצפות ^^.

      טוב, מקווה שעניתי על שאלותיך.

      • כן ענית על הדברים שלא הבנתי. תודה לך על התגובה.

      • הבנתי בנוגע לפיירי טייל אבל מה עם סינבאד? איתם ניסיתם לדבר? כאילו לאחד כוחות או משהו? לא נראה שיש לכם חיכוחים או משהו כזה
        למרות שנראה לי שהם פרשו כבר מלא זמן לא הוציאו כלום

        • כשהם שיחררו את האובה הראשונה אנחנו כבר סיימנו לתרגם את 2 האובות הראשונות.
          כלומר זה היה שלב שמאוחר מדי לדבר על איחוד כלשהו, כי זה לא הוגן שתרגום של מישהו אחד "יעלם" לטובת התרגום האחר…
          בכל מקרה אנחנו שומרים איתם על יחסי קשר טובים, אנחנו עוזרים להם בדברים מסוימים והם עוזרים לנו בדברים מסוימים אז הכל טוב (:

  5. כל הכבוד דבר ראשון,
    תוכלו לפרסם את פרק 4 קודם ואז את פרקים 2-3 ?
    כי 1-3 מתורגם בכללי ולמה להשאיר במתח, שאפשר לגמור אם זה ואז להוציא את 2-3…

    • אני לא בטוח שפרק 4 יצא

    • האובה הרביעית עדיין לא יצאה, כך שאין ממה לתרגם אותה:) (יצאה, רק שעדיין לא תורגמה לאנגלית ולצערי אני לא מתרגמת מצ'כית או משהו^^)

תגובה חדשה

האימייל שלך לא התפרסם.

עבור לתחילת העמוד